Kimásoltam az internetről egy dalszöveget az ajándékcédémről, egymás alatt vannak a versszakok (magyarul) és az egyik verszak mellé írtam másik nyelven, hogy mit jelent, mert az a rész közérdekűbb, mint a többi. Végül beasts-nek írtam az állatok-at, mert ugye úgysem lehet az ilyeneket visszaadni pontosan, és akkor meg már mért ne, karmok ki, sörény fullon.
Meg akkor már ezt is elolvastam, hadd mosolyogjak rajta vizuálisan is.
később: kicsit fordítgattam még a szerelmesebbiket, aztán bömbi lett a vége - időben kellett volna abbahagyni. aztán még az utcán is köptem kicsit a könnyzacskóimmal. aztán egy csivava mellé telepedtem a trolin, azon csak nem sírom el magam. aztán karambolozott a troli egy kocsival, amire az volt írva: katasztrófavédelem. erre le kellett szállni. a boltban vettem egy óriási péksüteményt. még a pénztár előtt elszakadt. végül megettem.